Antonio Werli (b. 1980) is a french visual artist, literary translator and publisher based in Buenos Aires, Argentina.

Né à Sélestat en 1980, Antonio Werli est artiste visuel, traducteur et éditeur littéraire. Il vit à Buenos Aires, et ailleurs.

Antonio Werli (n. 1980) es artista visual, traductor y editor literario francés. Vive en Buenos Aires y en ninguna parte.

Exhibitions

solo

2020 – Humo en el aire – Fu:d Gallery (Buenos Aires, Argentina).
2007 – Graphies et Anatomies – Ex Libro (Strasbourg, France).
2007 – Graphies et Anatomies – Le Libr’air (Obernai, France).
2001 – Portraits d’écrivains – Quai des Brumes (Strasbourg, France).

group

2023 – Away of Being – Stephen Biernacki curation (foundation.app, Metaverse).
2022 – CODA #2 – CODA, Curation Of Digital Art (spatial.io, Metaverse).
2022 – Fakewhale curation | #RIPHEN 2022 – Valuart Gallery (Lugano, Switzerland).
2022 – Can’t Touch It! – 1/1 on Tezos, A Showcase of Rare Art (arium.xyz, Metaverse).
2022 – Fakewhale curation | Physical – Valuart Gallery (Lugano, Switzerland).
2022 – Conjunción, patrimonio expandido – Regional Museum of Trevelín (Trevelín, Argentina).
2022 – Opening – Fu:d Gallery (Esquel, Argentina).
2022 – Spring Exhibition – Heretique 121 Gallery (voxels.com, Metaverse).
2021 – Seis artistas – Lili Estudio (Buenos Aires, Argentina).
2020 – #viralizaarte | Artistas apoyando artistas – Viralizá Arte + Tienda Quorum Gallery (Buenos Aires, Argentina).
2019 – Máquinas parlantes – Escalería Gallery + Impresos Gráficos (Buenos Aires, Argentina).
2018 – Jóvenes grabadores – Panal 361 Gallery (Buenos Aires, Argentina).
2001 – Corps Accord – School of Medicine (Strasbourg, France).
1999, 2001, 2002 – “Journées d’octobre” Salon (Benfeld, France).

Publications

Artist books

Ectoplasmas. Buenos Aires, 2020. (Exhibition catalogue, handmade by the artist, limited edition of 42 copies, 68 p.)
• Le livre des masques. Drawn book, unique copy. (Since 2019, in progress, 540 p.)
• Traité de l’érosion. I. La grande mue (proverbes). II. La contre-mue (semonces). III. Le chant en lames de verre (énigmes). IV. Les pyramides du vide (formules). (Since 2020, in progress.)

art publications & illustration

• “Fragments du Livre des masques” in La correction n° 2, Le Dernier Télégramme, 2021.
• “Frontispicio” in Nomenclatura y apología del carajo, Francisco Acuña de Figueroa, Insula, 2019.
• “Retrato de Pascal Quignard” in La voz perdida, Pascal Quignard, Insula, 2019.
• “Retrato de Henri Michaux” in El jardín exaltado, Henri Michaux, Insula, 2019.
• “Retratos de Guillaume Apollinaire & Jules Maincave” in El cubismo culinario, Guillaume Apollinaire & Jules Maincave, Insula, 2018.
• “Retrato de Victor Segalen” in Ensayo sobre sí mismo, Victor Segalen, Insula, 2017.
• “Retrato d’Alfred Jarry” in El tiempo en el arte, Alfred Jarry, Insula, 2017.
• “Machines” in Les Cahiers Artaud n° 3, Les Cahiers, 2017.
• “Graphies & Blason” in Cyclocosmia n° 1, Minuscule, 2008.
• “Graphies” in Tehura n° 1, Asociación Cultural Iberoamericana, 2008.
• Front covers of six books from “miniatures ” series, Minuscule, 2007-2009.
• “Portrait d’Ubu” in L’Étoile-Absinthe n° 107-108, Société des Amis d’Alfred Jarry, 2006.

fiction

• “Entrer en matière” in revue hors-sol.net, 2013. (Prose.)
De la passion à un art 1983-2013 : JL Roelly, créateur en haute joallerie, Jean-Louis Roelly publisher, 2013. (31 short stories in association with Julien Schuh).
La dernière querelle, “opuscule” series, Minuscule, 2008. (Short story.)
La goutte, “opuscule” series, Minuscule, 2008. (Short story.)
Mort et vie d’Armendo Lip, “miniatures” series, Minuscule, 2007. (Short story.)

literary translation

• Stefano D’Arrigo, Horcynus Orca, Le Nouvel Attila, 2023. (Novel, italien > french, with Monique Baccelli.)
• Hernán Casciari, Je me casse, Orsai, 2020. (Short stories, spanish > french.)
• Leopoldo Lugones, Les forces étranges, Quidam, 2019. (Short stories, spanish > french.)
• Jean-Claude Monod, Foucault, la policía de las conductas, Jusbaires, 2019. (Nonfiction, french > spanish, with Sol Gil.)
• Yves Cusset, Habermas, la esperanza del diálogo, Jusbaires, 2019. (Nonfiction, french > spanish, with Sol Gil.)
• Idania Ortiz Muñoz, Au détour d’un jardin (poèmes bilingues), Jérôme Do Bentzinger, 2018. (Poetry, spanish > french.)
• Rubén del Rincon & Manolo Carot, El boxeador, Le Long Bec, 2018. (Graphic novel, spanish > french.)
• Horacio Quiroga, Les persécutés suivi de Histoire d’un amour trouble, Quidam, 2017. (Two novellas, spanish > french.)
• Miguel Espinosa, Asklépios, R&N, 2016. (Novel, spanish > french.)
• Julieta Quirós, La politique vécue, L’Harmattan, 2016. (Nonfiction, spanish > french.)
• Miguel de Unamuno, L’agonie du christianisme, R&N, 2016. (Nonfiction, spanish > french.)
• Jean-Claude Eslin, Hannah Arendt, en deuda con el mundo, Jusbaires, 2016. (Nonfiction, french > spanish, with Sol Gil.)
• Vanessa Nurock, Rawls, por una democracia justa, Jusbaires, 2015. (Nonfiction, french > spanish, with Sol Gil.)
• Roberto Bolaño, Lâchez-tout, à nouveau – Premier manifeste du mouvement infrarréaliste, lemagazine.jeudepaume.org, 2014. (Manifesto, spanish > french, with Sol Gil).
• Alberto Laiseca, Aventures d’un romancier atonal, Le Nouvel Attila, 2013. (Novel, spanish > french.)
• Enrique Uribe, Trois comprimés par jour, Jérôme Do Bentzinger, 2012. (Short stories, spanish > french, with Caroline Viard and Marta Boeglin.)

• Also translated articles, short stories, poems, essays, interviews, by authors Roberto Bolaño, Sergi Pámies, Roberto Arlt, George Steiner, Mark Z. Danielewski, Sergio Chejfec, Horacio Castellanos Moya, Rodrigo Fresán, José Lezama Lima, among others.

(under construction)