❡ Bibliographie | Traduction


espagnol & italien ⇒ français

français ⇒ espagnol


Livres

CHARTREUSES_ASKLEPIOSAsklÉplios

de

Miguel ESPINOSA

• Roman traduit de l’espagnol (Espagne).

• RN éditions, décembre 2016, 172 pages.


 La politique vécue

de

Julieta quirós

• Essai traduit de l’espagnol (Argentine), avec Sol Gil.

• L’Harmattan, novembre 2016, 298 pages.


 RN_UNAMUNO_AGONIE-DU-CHRISTIANISMEL’Agonie du christianisme

de

Miguel de Unamuno

• Essai traduit de l’espagnol (Espagne).

• RN éditions, juin 2016, 150 pages.


Arendt

Hannah Arendt, En deuda con el mundo

de

Jean-Claude Eslin

• Essai traduit du français vers l’espagnol, avec Sol Gil.

• Editorial Jusbaires (Buenos Aires), avril 2016, 128 pages.


Rawls Jusbaires

Rawls, por una democracia justa

de

Vanessa Nurock

• Essai traduit du français vers l’espagnol, avec Sol Gil.

• Editorial Jusbaires (Buenos Aires), avril 2015, 128 pages.


Laiseca romancier atonalAventures d’un romancier atonal

de

Alberto Laiseca

• Roman traduit de l’espagnol (Argentine).

• Éditions Attila, juin 2013, 128 pages.


Trois-comprimés-par-jourTrois comprimés par jour

de

Enrique Uribe

• Nouvelles traduites de l’espagnol (Colombie), avec Caroline Viard et Marta Boeglin.

• Jérôme Do Bentzinger éditeur, septembre 2012, 220 pages.



miscellanées

  • La nuptialité entre l’esthétique théologique et l’ontologie trinitaire de Cecilia Avenatti et Alejandro Bertolini, 2015 (à paraître). — traduit de l’espagnol (Argentine) · essai
  • Internet, politique et changement d’époque de Joan Subirats (pour le 4e Festival Mode d’emploi, Lyon), in Le Huffington Post, novembre 2015. — traduit de l’espagnol (Espagne) · essai
  • Régime visuel, textes du photographe Julian Barón (pour une exposition de ses œuvres aux Rencontres de la Photographie d’Arles), 2015. — traduit de l’espagnol (Espagne) · exposition
  • Lâchez-tout, à nouveau — Premier manifeste du mouvement infrarréaliste de Roberto Bolaño, in Le Magazine du Jeu de Paume, décembre 2014. — traduit de l’espagnol (Chili), avec Sol Gil · manifeste
  • « Nuits profondes », chapitre extrait du roman Asklepios de Miguel Espinosa, in La Fabrique des traducteurs français/espagnol 2013, décembre 2014. — traduit de l’espagnol (Espagne) · roman
  • Sur le gouvernement des émotions de Josep Ramoneda (pour le 3e Festival Mode d’Emploi, Lyon), in Le Huffington Post, novembre 2014. — traduit de l’espagnol (Espagne) · essai
  • Engagés dans un monde commun de Marina Garcés (pour le 3e Festival Mode d’Emploi, Lyon), in Le Huffington Post, novembre 2014. — traduit de l’espagnol (Espagne) · essai
  • Les émotions qui animent la bioéthique de Victoria Camps (pour le 3e Festival Mode d’emploi, Lyon), in Le Huffington Post, novembre 2014. — traduit de l’espagnol (Espagne) · essai
  • La java du bus touristique de Sergi Pàmies, in Le 1, n° 19, semaine du 13 août 2014. — traduit de l’espagnol (Espagne) · nouvelle
  • « Câbles », huit textes tirés de El paisaje en las nubes de Roberto Arlt, in Fric Frac Club, juin 2013 à avril 2014. — traduit de l’espagnol (Argentine) · essais
  • Le mystère de l’Orque, Moby Dick européen de George Steiner, in Fric Frac Club, octobre 2013. — traduit de l’italien · essai
  • Laiseca, un Dracula humanisé, vidéo de Luc Hesse, 7mn 38s, juin 2013. — traduit de l’espagnol (Argentine) · sous-titrage
  • Les distorsions du délire et la Grande Pyramide, entretien avec Alberto Laiseca, in Fric Frac Club, juin 2013. — traduit de l’espagnol (Argentine) · entretien
  • Conversation mexicaine avec Mark Z. Danielewski, in Fric Frac Club, septembre 2010. — traduit de l’espagnol (Mexique) · entretien
  • Treize questions à Sergio Chejfec, in Fric Frac Club, juin 2010. — traduit de l’espagnol (Argentine) · entretien
  • Deux souvenirs de Bolaño et Le mythe Bolaño aux États-Unis de Horacio Castellanos Moya, in Cyclocosmia n° 3, février 2010. — traduit de l’espagnol (Honduras) · récits
  • Le samourai romantique de Rodrigo Fresán, in Cyclocosmia n° 3, février 2010. — traduit de l’espagnol (Argentine) · essai
  • Vie éditoriale de Roberto Bolaño de Jorge Herralde, in Cyclocosmia n° 3, février 2010. — traduit de l’espagnol (Espagne) · essai
  • Pyrotechnie (extraits) de Hilda Mundy, in TINA n° 5, janvier 2010. — traduit de l’espagnol (Bolivie) · poésie
  • Le Cours Delphique et Nouveau Mallarmé de José Lezama Lima, in Cyclocosmia n° 2, juin 2009. — traduit de l’espagnol (Cuba) · essais
  • Miroir, double, homologue et homosexualité dans Oppiano Licario de José Lezama Lima de Benito Pelegrin, in Cyclocosmia n° 2, juin 2009. — traduit de l’espagnol (Espagne) · essai
  • Six fois la mort de Oscar Soria Gamarra, in Cyclocosmia n° 1, septembre 2008. — traduit de l’espagnol (Bolivie) · nouvelle